Whatsapp Logo
Start a Conversation Hi! Click one of our member below to chat on Whatsapp
Ingin Jadi Translator? Ini dia 6 Skill yang Harus di Miliki!
Siker.id | 26 Jun 2023 09:00


Bagikan ke
Ilustrasi translator (siker/dok. Canva)

siker.id - Translator adalah seseorang yang melakukan penerjemahan teks dari satu bahasa ke bahasa lain. Tugas utama seorang translator adalah mengubah pesan yang disampaikan dalam bahasa sumber menjadi pesan yang memiliki makna yang sama atau setidaknya sebanding dalam bahasa target. Translator harus memiliki pemahaman yang mendalam tentang tata bahasa, kosakata, idiom, dan struktur kalimat dalam kedua bahasa yang terlibat. Mereka harus dapat memahami konteks dan budaya dari bahasa sumber dan bahasa target untuk memastikan pesan yang diterjemahkan sesuai dengan audiens target. Sebagai seorang translator atau penerjemah, terdapat beberapa skill penting yang harus dimiliki untuk melaksanakan tugas dengan baik. Berikut adalah beberapa skill yang wajib dimiliki oleh seorang translator:

Baca juga: Tips Menjadi Freelance Translator

1. Kemahiran dalam Bahasa

Skill yang paling penting dalam pekerjaan sebagai translator adalah kemahiran dalam bahasa sumber dan bahasa target. Kamu harus memiliki pemahaman mendalam tentang tata bahasa, kosakata, idiom, dan struktur kalimat dalam kedua bahasa tersebut. Kemampuan untuk mengartikan makna yang akurat dan menyampaikan pesan dengan jelas dalam bahasa target sangat penting.

2. Pemahaman budaya

Sebagai translator, kamu harus memahami budaya dari bahasa sumber dan bahasa target. Setiap bahasa memiliki konvensi budaya dan kepekaan yang berbeda. Memahami konteks budaya ini membantumu menerjemahkan dengan tepat, menghindari kesalahan penafsiran, dan memastikan pesan yang disampaikan relevan dengan audiens target.

3. Kemampuan menulis dan berkomunikasi yang baik

Seorang translator harus memiliki kemampuan menulis dan berkomunikasi yang baik dalam bahasa target. Kemampuan untuk menyampaikan pesan dengan jelas, baku, dan sesuai dengan konteks adalah kunci dalam penerjemahan yang efektif. Translator juga harus memiliki keterampilan dalam mengorganisir informasi secara logis dan mengedit teks agar sesuai dengan gaya penulisan yang tepat.

Baca juga: Berikut 5 Tahapan Burnout Bisa Terjadi dalam Pekerjaan

4. Pengetahuan khusus dalam bidang tertentu

Terkadang, pekerjaan sebagai translator membutuhkan pemahaman khusus dalam bidang tertentu. Misalnya, translator medis harus memiliki pengetahuan tentang terminologi medis, atau translator hukum harus memahami terminologi hukum. Jika kamu berencana untuk bekerja di bidang yang spesifik, penting untuk mengembangkan pengetahuan dan memahami istilah teknis yang terkait.

5. Keterampilan penelitian

Seorang translator harus memiliki keterampilan penelitian yang baik untuk mencari dan memverifikasi informasi yang relevan. Terkadang, dokumen atau teks yang akan diterjemahkan dapat berisi istilah atau referensi yang tidak familiar. Kemampuan untuk melakukan penelitian dan menemukan sumber daya yang dapat diandalkan sangat penting untuk menghasilkan penerjemahan yang akurat

6. Keakuratan dan ketelitian

Dalam penerjemahan, keakuratan dan ketelitian sangat penting. Kamu harus mampu menerjemahkan setiap kalimat dengan benar, mempertahankan pesan dan gaya penulisan asli, serta menghindari kesalahan tata bahasa, ejaan, atau penafsiran yang dapat mengubah makna teks.

Pekerjaan sebagai translator dapat beragam, mulai dari menerjemahkan dokumen bisnis, website, publikasi, hingga menerjemahkan di acara-acara internasional. Kemampuan bahasa yang kuat, pemahaman budaya yang baik, serta keterampilan menulis dan komunikasi yang efektif adalah inti dari pekerjaan seorang translator. Sekian artikel ini, semoga bermanfaat!

Baca juga: Ketahui 7 Penyebab Burnout Bisa Terjadi dalam Pekerjaan


Editor: Devieda Putri Hidayat -

     

Komentar
Pencarian